Forbered redigering
Saml alle materialerne, overfør video til computer – smid ALDRIG originalen ud – lav kopier og navngiv dem efter dit eget system med versionerne af videoen. Mine videoer har versionsnumre undervejs og døbes til sidst med “Kursus X, Element Y (video, 2:33 minutter)”
Hvilken platform opbevarer du dine videoer på? Undersøg hvilke filformater du har til rådighed.
- Konverter eventuelt video
- Undersøg først, om kvalitet går tabt ved at konvertere videoen!
- Find en app, der kan hjælpe dig. Denne liste er ikke udtømmende, men vejledende.
- Konverter om nødvendigt lyd
- Undersøg først, om kvalitet går tabt ved at konvertere lyden!
- Find en app, der kan hjælpe dig. Denne liste er ikke udtømmende, men vejledende.
Har du brug for ekstra materiale?
Selvom det er gratis, det jeg henviser til, skal du stadig sætte dig ind i hvem, der har rettighederne til det du downloader, hvad du må bruge det til og hvordan du henviser til originalen!
If in doubt: Don’t use it!
Rens lyden
Lydeditorer er der mange af. Her er nogle af dem.
Jeg plejer at bruge Audacity og *.mp3. Her er min “kogebog”:
- Hent den originale video ind i Audacity
- I Audacitys visning “waveform” -> tryk “Marquee selection tool” og vælg et stykke af videoen med kun støj
- Under Effects “Noise reduction/restauration” -> tryk “Capture Noise Print” og derefter “Noise reduction process”.
- Nyt billede: Tryk “Select entire file” og derefter “Apply”
- Gem lydfilen og erstat det originale lydspor med den rensede lyd i dit videoredigeringsprogram.
Min kollega bruger meget nødig redigering af lyd, da det får stemmer til at lyde som tale gennem metaldåser. Vurder og juster selv.
Undertekster
- Vælg en service, der kan konvertere video- eller audiofilen på det sprog filen er.
- Vælg en service, der kan konvertere din video– eller audiofilen til et undertekstformat, som fungerer med dit valgte videoformat.
- Editorer til undertekster finder du her. Den skal bruges til:
- Tjek for antal tegn på linjen (max 100 synes jeg)
- Tjek for maskinlæringsfejl
- Tjek for tider
- Overvej, om underteksterne skal oversættes til andre sprog?
Lad fx YouTubes kunstige intelligens lave første kladde, download og gennembearbejd selv underteksterne inden du bruger dem.
Saml alting
i dit videoredigeringsprogram.
Lav en fil, der hedder det samme som originalfilen plus noget med “samlet” og gå til sidst igang med at klippe.